Trang Tản Mạn Về Chữ Nghĩa
Trong tiếng Hán Việt, tản là thể văn xuôi (khác với thi là thể văn vần) và mạn là dài rộng không có giới hạn. Như thế, tản mạn tức là bài văn không bị giới hạn về đề tài, còn được gọi là tạp ghi. Chúng tôi mở ra trang Tản Mạn Về Chữ Nghĩa tại đây để quý độc giả cùng nhau mạn bàn (bàn luận cách rộng rãi) về những chữ và nghĩa trong Thánh Kinh hoặc trong sinh hoạt của Hội Thánh để giúp vào việc chuẩn định từ ngữ trong công tác phiên dịch, hiệu đính Thánh Kinh Việt ngữ và công tác biên soạn các tài liệu Thánh Kinh, thần học, lịch sử, từ điển của Hội Thánh Việt Nam.
Xin quý bạn đọc vui lòng tuân theo các hướng dẫn sau đây:
1. Mỗi độc giả có thể mở ra một blog mới để mạn bàn về một từ hoặc một từ ngữ. bằng cách đăng nhập rồi nhấp vào liên kết: Tản Mạn Về Chữ Nghĩa trong khung tài khoản của mình. Trong khung tạp ghi xin chọn "tản mạn về chữ nghĩa."
2. Các độc giả được tự do tham dự mạn bàn với điều kiện chỉ bàn về chữ và nghĩa, một cách lịch sự, ôn nhu và không công kích cá nhân, giáo hội, giáo phái.
3. Phải dùng chữ Việt có dấu
Để xem mục lục các bài tản mạn đã có xin nhấp vào: Mục Lục Các Bài Tản mạn.
Trân trọng.
Admin.
- Login to post comments
- 1462 reads


Recent comments
1 week 2 days ago
1 week 3 days ago
1 week 3 days ago
1 week 3 days ago
1 week 3 days ago
2 weeks 1 day ago
2 weeks 4 days ago
2 weeks 6 days ago
2 weeks 6 days ago
2 weeks 6 days ago